«« home



20 Jan: Thanksgiving Mass / Misa de Acción de Gracias

»» next / siguente


Todo comenzó unos minutos antes de la misa, cuando el recién nombrado General, acompaniado de un grupo de electores y un diácono, se dirigieron a las camarettas de San Ignacio. Se trata de las habitaciones de Ignacio donde escribió las constituciones. Tras un momento de oración en silencio, el diácono proclamó el pasaje de San Mateo (Mt.23:8-12) donde dice --Vosotros no os dejéis llamar Maestro, porque uno solo es vuestro Maestro; y vosotros sois todos hermanos. Ni tampoco os dejéis llamar líderes, porque uno solo es vuestro líder: Cristo.-- Tras esta exhortación, el secretario de la Companía, dirigiéndose al Padre Nicolás le recordó el tipo de persona que la parte IX de las constituciones dicen que debe de ser el Padre General. Terminado el breve gesto, el grupo volvió hacia la sacristía donde les esperaban el resto de los electores. La misa de acción de gracias estaba lista para empezar.

Everything started a few minutes before the Mass, when the newly elected Superior General, accompanied by a group of electors and a deacon, entered the rooms of Saint Ignatius. This is the place where Father Ignatius wrote the Constitutions. After a moment of silent prayer, the deacon proclaimed a passage from the Gospel of Saint Mathew (Mt. 23: 8-12): --You must not be called teacher for you are all brothers and have only one Teacher. Nor should be called leader because your one and only leader is the Messiah. The greatest among you must be your servant.-- After this, the secretary of the Society turned to Father Adolfo Nicolás and reminded him of the kind of person Part IX of Constitutions says the Superior General ought to be. Then, the group went back to the sacristy where all the rest of the electors were waiting for them. The Mass of Thanksgiving was ready to start.

Tout a commencé quelques minutes avant la messe, quand le Général nouvellement élu, accompagné d’un groupe d’électeurs et d’un diacre, se sont dirigés aux chambres de saint Ignace. Il s’agit bien des pièces où Ignace lui-même a écrit les Constitutions. Après un moment de prière silencieuse, le diacre a proclamé le passage de l’évangile de saint Matthieu (23, 8-12) où l’on peut lire: « Ne vous faites pas appeler « maître », puisque vous n’avez qu’un seul Maître et que vous êtes tous frères; ne vous faites pas appeler « seigneur », car vous n’avez qu’un seul Seigneur, le Christ. » Après cette exhortation, le Secrétaire de la Compagnie, en s’adressant au père Nicolás lui a rappelé le type de personne que la 9e partie des Constitutions décrit comme père Général.
Après cette courte célébration symbolique, le groupe est retourné à la sacristie, là ou l’attendait les autres électeurs. On pouvait donc commencer l’eucharistie d’action de grâce.


[PHOTO 1]. Sólo uno es vuestro líder: Cristo. El Padre General escuchando la lectura de Mt 21,8-12 en las camarettas de San Ignacio minutos antes de comenzar la Eucaristía de acción de gracias..

[PHOTO 2] En la misma habitación en la que Ignacio escribió las constituciones, el secretario de la Companía procede a leer la parte donde Ignacio indica el tipo de persona que ha de ser el Padre General.

Photo 1 Don Doll SJ | Photo 2 Dani Villanueva SJ

»» next / siguente